地域の農業は地域のもの!
香港現地での抗議行動に12名の仲間を派遣!
WTO香港閣僚会議への声明文
2005年12月

 私たち関西よつ葉連絡会は、安全な食べ物を届ける活動を関西で30年間続けてきました。その経験の中から、私たちは安全な食べ物を育て、届けるためには、生き生きとした自然の、地球規模での持続が不可欠であることを痛感してきました。すべての食品は、自然と大地が育て、はぐくむ生き物です。しかし現在、地球を覆いつくしている商品経済システムは、そんな食品を、そして自然すら商品として、利潤追求の道具として扱っています。その結果、最大限の利潤追求を唯一の価値としたグローバリゼーションの嵐の中で、世界各地の自然、地球環境は存続そのものの危機に直面しています。そして、そうした流れを世界規模で強力に推進してきたのがWTO(世界貿易機関)に他なりません。
 私たちは、世界のすべての地域には、その地域特有の自然環境があり、その気候風土に適した農業が歴史的に継承されてきたと考えています。そして、人間は生まれ育った地域の自然の中で作られた食べ物を食べていくべきだと考えています。こうした全世界の人々の基本的な生存にかかわる根幹を揺るがし、破壊するWTOの進める貿易プログラムを、私たちは決して容認することはできません。国家間レベルで交渉され、決定される貿易プログラムが、地球上のすべての地域の農業や自然をいかに破壊しているのかという現実に、深いいきどおりを感じ、自立した地域住民の協同の力によって、この危機を突破していく道を模索したいと考えています。

 WTO香港閣僚会議が、こうした私たちの声を真摯に受け取め、その貿易プログラムに反映されるよう強く訴えるとともに、このWTO香港閣僚会議に抗議の意志を示すために集まる全世界の仲間の皆さんに、連帯の意志を声明します。

関西よつ葉連絡会


Our Statement Concerning WTO

We, Kansai Yotsuba Association, in Osaka, Japan, express our opposition to the WTO’s destructive policy which puts corporates’ private profits before people and the environment. And we also express our solidarity and friendship to people who come here in Hong Kong to protest the WTO.
We have been engaged in activities of producing and delivering safe food and also of linking directly producers and consumers. Through these activities we have developed the awareness that without the preservation and sustainment of the lively natural environment it is impossible to keep on our activities of production and delivery of safe food.
Every food is a form of life nurtured by the nature and land. But to the commodity economy system which dominates the world , food is nothing but a tool for profit-making. Even the nature itself is being in the process of commodification. As a result of the Globalization whose only value is the maximization of profit, the nature all over the world, even the earth itself, is now facing the serious existential crisis. The one who has caused this global crisis is the WTO.
We think that every place in the world has its own natural environment and that a form of agriculture suitable for the regional climate has developed and has been passed from generation to generation historically. We have the right to produce our basic food according to our cultural, historical and productive diversity. This is the right for food sovereignty. We argue that it is the best for people to have food produced in the natural environment where they are born and live. This is the fundamental natural human way of living and this is the one the trade program being promoted by the WTO is shaking and destroying for corporate selfish profit. We resent it.
The trade program being negotiated and decided among a few powerful governments for the sake of their corporate profit destroy every historically-developed regional agriculture and the nature. We are furious at it. We think we have to find and create alternative ways through cooperation of independent regional people in order to break through the crisis.
We demand the participants to the ministerial meeting of the WTO would listen seriously to the voices of ours and others coming here to protest.
We express our will of solidarity to people who come here to protest the WTO.

December 13, 2005
Kansai Yotsuba Association (Osaka,Japan)